vendredi 17 novembre 2006
Annexe en Français pour la réalisation du châle LINDENHOF de Daniela
Annexe en français pour la réalisation du Châle Lindenhof en accès ici en cliquant sur la première photo
Châle LINDENHOF (du nom de l'Hôtel à Naturns en Italie où il a été créé)
Créateur : Daniela Jutzi qu'on peut retrouver ici : http://www.maschenfantasie.ch/5042.html et joindre ici info@maschenfantasie.ch
Traduction : Nath / Harpe http://etjetricoteaussi.canalblog.com/
Matériel : la laine d'origine est la B.B.B Levis en blanc,beige, brun : 150m/50gr, 5 boules, aiguilles n°4,5
pour le modéle retravaillé: Binario de chez LANA GROSSA, rouge 100m/50gr, 6 boules aig n°6
Châle
Monter 4 mailles et commencer par le rang envers en procédant ainsi :
1maille lisière(Mli) ,1 jeté, 2mailles envers(Menv), 1 jeté, 1maille lisière(Mli), se conformer au diagramme.
A partir du 3ème rang, tricoter les jetés avant et après les Mli à l'endroit torse.Tout le long du châle, il faudra tricoter ces augmentations (jeté, Mli)à chaque rang envers., tricoter les mailles comme elles se présentent.
On tricote dans un premier temps en torsades, jusqu'à ce qu'il y en ait 35 de chaque côté, soit 115 mailles de chaque côté.
Le diagramme ne montre que la partie droite du châle et l'arrête centrale.La partie gauche du châle est à tricoter à l'inverse* avec les torsades orientées à gauche.
* note de traduction : les surjets simples deviennent 2 mailles ensemble à l'endroit, et les 2 mailles ensemble à l'endroit deviennent des surjets simples.
Pour le premier diagramme : "Musterzeichnug ZOPF" : diagramme des torsades
- Pointillés - Mitte : milieu
- l'accolade indique la partie gauche non représentée, à tricoter en miroir
- en noir : Répéter les rangs 9 à13 jusqu'à ce qu'il y ait 35 torsades par côté
- en rouge : tricoter les mailles telles que se présentent dans les rangs retour ou envers, ne pas oublier les jetés de chaque côté avant ou après la maille lisière.
Symbole n° 1 : croiser deux mailles vers la droite :
Tricoter d'abord la deuxième maille de l'aiguille gauche à l'endroit (en la prenant par devant). La maille reste sur l'aiguille , tricoter alors la première maille à l'endroit, et laisser tomber en même temps les deux mailles de l'aiguille gauche.
Symbole n° 2 : Croiser deux mailles à gauche
Tricoter d'abord la deuxième maille de l'aiguille gauche à l'endroit en la prenant par l'arrière du travail (note de traduction : attention, il ne s'agit pas d'une maille torse). La maille reste sur l'aiguille , tricoter alors la première maille à l'endroit, et laisser tomber en même temps les deux mailles de l'aiguille gauche.
Symbole n° 3 : jeté
Symbole n° 4 : maille endroit
Symbole n°5 : maille envers
Symbole n°6 : tricoter le jeté fait sur l'envers à l'endroit torse
Symbole n°7 : maille lisière
Page 2(Seite 2)
Annotations de la Photo 1 : Zopfmuster : torsades
Abschluss : bordure, terminaison
Veiller à bien tricoter la 35ème torsade jusqu'au bout et à avoir commencé la suivante pour commencer la bordure dentelle faite sur 35 rangs , sinon le diagramme en page 3 (Musterzeichnung "Abschlusskante") ne coïncidera pas avec le nombre de mailles.
Commencer au rang 1 du diagramme. Le 35ème rang ou dernier rang du diagramme est un simple aller(sur l'endroit du travail), composé uniquement d'1M end/1M env en alternance jusqu'au bout. Le rang retour est le rang d'arrêt à faire comme suit : arrêter les mailles endroit à l'envers et les mailles envers à l'endroit.
Les 7 premiers symboles sont identiques à ceux cités plus hauts,
Symbole n°8 : 2 Mailles ensemble à l'endroit
Symbole n°9 : surjet simple : faire glisser à l'endroit 1 maille de l'aiguille gauche sur l'aiguille droite, tricoter la suivante à l'endroit, faire passer la maille glissée au dessus de la maille qu'on vient de tricoter à l'endroit.
Symbole n°10 : 3 mailles ensemble: faire glisser à l'endroit 1 maille de l'aiguille gauche sur l'aiguille droite, tricoter ensemble les 2 suivantes à l'endroit, faire passer la maille glissée au dessus de la maille obtenue des 2 mailles ensemble.
Procéder au blocage, en l'humidifiant, et l'étirant. laisser sécher.
Ajout de la traductrice : ce châle se commence par la base du triangle, et non pas par la pointe.
Ces explications ne peuvent être utilisées qu'à des fins non commerciales, sans modification et en citant le créateur.
Commentaires
Merci pour la traduction
mais ca c'est tout a fait généreux de ta part de nous avoir traduit ce joli châle ,bien entendus merci a la créatrice pour avoir offert ce modèle.
bon tricot!
Et bien merci pour tout ce travail pour la collectivité. Je ne dis pas que je ne le ferai pas un jour ce petit châle, quand le beau temps sera de nouveau de mise, au début de l'été. Je vais donc remiser soigneusement ces explications.
Tout à fait "glop" ça, de te donner du mal pour nous autres pov' paresseuses !
ouah merci beaucoup pour la traduction!! ;o)
Merci madame la prof d'allemand!
Merci beaucoup pour cette traduction :-)
C'est très généreux à toi de nous offrir cette traduction. Je le ferai peut-être ce joli châle maintenant que j'ai pris le virus de la dentelle.
Merci et amitiés.
merci ma belle,
Daniela fait de très jolies choses. La traduc est une idée géniale. Mes neurones s'étant un peu perdus de vue ces temps-ci, pas besoin de me torturer les méninges grâce à toi...
merci ma belle,
Daniela fait de très jolies choses. La traduc est une idée géniale. Mes neurones s'étant un peu perdus de vue ces temps-ci, pas besoin de me torturer les méninges grâce à toi...
coucou!
Coucou Harpe! merci pour ce joli modèle!!
Mes mails reviennent, ta boite est pleine ?
bisous Millaine.
Merci de nous fare profiter de tes talents et merci à la créatrice !
Bon va falloir remiser cette ravissane petite chose dans les projets et demander quelques bras supplémentaires pour Noël et même un cerveau aussi tiens s'il fait ça en kit complet !
non, décidément il est encore revenu.. ce n'est pas grave, c'était simplement pour te dire que j'étais de tout coeur avec toi!
Bisous Millaine.
eh bien merci pour ces traductions! quel beau châle!
Wow, ich bin platt!!
hallo nathalie
ich bin platt. So viele Meldungen und Komplimente für Deine Übersetzung zum Tuch "Lindenhof". Gratuliere.
Ich wünsche allen Strickerinnen gutes Gelingen und freu mich, dass mein Tuch auch in den französisch sprechenden Ländern gefallen findet.
Liebe Grüsse
Daniela
Merci beaucoup pour cette traduction!
c'est adorable de nous avoir fait la trad' ! je la garde bien au chaud pour quandj'arriverai à me trouver un moment pour tricoter ! bizzzz
chale
merçi merçi beaucoup pour cette traduction du chale c'est bon de sentir que l'on est pas toute seule en face la barriere des langues..... encore merçi et à mes éguilles....
WWWOOOWWW
Mais tu es vraiment une vrai perle et merci infiniment pour la traduction et les liens. Tout est parfait.
Bisousss tout plein,
KIM




